Capture_decran_2012-10-02_a_18.44.42

Голям пасаж с цитат от дипломатически доклад на Джон Байърли за криминалното минало на премиера Бойко Борисов е цензуриран в електронната версия на книгата на Анди Грийнбърг „Тази машина убива тайните“ (This machine kills secrets).

За цензурата сигнализира читател, закупил версията за Kindle от английския онлайн магазин на Amazone. Печатното издание на „Тази машина убива тайни“, продавано в Обединеното кралство също е цензурирано.

Печатната и електронната версия на книгата, продавана в САЩ съдържат цитата така както беше публикуван в откъса от книгата на Анди Грийнбърг излязъл в Slate.

Мръсотията

Обвинения в миналото свързват Борисов със скандали с източване на гориво, с нелегални сделки в комбинация с Лукойл и със сериозна контрабанда на метаамфетамини… Смята се, че Борисов е използвал поста си, като глава на българските правоохранителни органи, за да прикрие криминалните си деяния, а жената, с която съжителства, Цветелина Бориславова, управлява голяма банка, която е била обвинявана в пране на пари за престъпни организации, както и в участие в незаконните транзакции на самия Борисов. Говори се, че Борисов има сериозни връзки с някои фигури от мафията, включително с Младен Михалев (наричан още Маджо), и с неговия бивш партньор от организираната престъпност Румен Николов (наричан още „Пашата“).

The Dirt

Accusations in years past have linked Borisov to oil-siphoning scandals, illegal deals involving LUKoil and major traffic in methamphetamines. … Borisov is alleged to have used his former position as head of Bulgarian law enforcement to arrange cover for criminal deals, and his common-law wife, Tsvetelina Borislavova, manages a large Bulgarian bank that has been accused of laundering money for organized criminal groups, as well as for Borisov’s own illegal trans- actions. Borisov is said to have close social and business ties to influential Mafia figures, including Mladen Mihalev (AKA „Madzho“), and is a former business partner of [organized crime] figure Roumen Nikolov (AKA „the Pasha“).“

http://wikileaks.org/cable/2006/05/06SOFIA647.html#par13

Вместо това, в английското издание е отпечатано следното обяснение от автора:

На това място трябва да се извиня: Поради странности на законодателството за клевета в Обединеното кралство, съм възпрепятстван да публикувам текста от грамата на тези страници. Мога само да препоръчам да оставите за малко книгата и да потърсите в Google „Boyko Borisov and BalkanLeaks“, за да намерите документа със заглавието, което включих по-горе. По-специално се уверете, че четете раздела озаглавен „Мръсотията“.

Here I should apologize: Due to the strange nature of United Kingdom libel law, I’m prevented from reproducing the text of the cable in these pages. I can only suggest that you mementarily put down this book and Google „Boyko Borisov and BalkanLeaks“ to find the document with the title I’ve included above. In particular, make sure to read the section labelled „The Dirt“.

Това не е първият случай на цензура на грами в Обединеното кралство. Партньорът на Wikileaks в. Гардиън публикува през декември 2010 г. доклад за българската организирана престъпност на посланик Джеймс Пардю. Публикацията беше „прочистена“ от всички имена на престъпни босове и групировки. През март 2011 г. Биволъ публикува нецензурирания текст на доклада, а Wikileaks обвини Гардиън в „сготвяне“ на данните в грамата. Разследващият журналист Дейвид Лий от Гардиън тогава отговори, че Гардиън е бил принуден да се съобрази с мнението на адвокатите си.

„Мръсотията“ и СИМО

Цитатът от „Мръсотията“ в американското издание обаче също не е пълен. От него е изрязана фразата „Информацията от SIMO е в потвърждение на тези обвинения.“, която е заместена с многоточие. Пропуснато е и обозначението на параграфа с най-висок гриф за секретност (S/NF), което означава „Секретно, да не се дава на чужденци“ (SECRET/NOFORN).

Потърсен за коментар авторът Анди Грийнбърг обясни, че той самият е решил да замести фразата с многоточие: „Не за да скрия нещо, а защото идентификацията на SIMO е отделна и дълга за обясняване история. Исках да запазя разказа ясен в този най-драматичен момент от повествованието“.

В американските дипломатически доклади се откриват много малък брой позовавания на SIMO, свързани с оперативна информация за държавни глави и високопоставени политици, сигурността на американските посолства и други специални операции. 

През юни 2012 берлинският ежедневник Тагесцайтунг разкри, позовавайки се на източник от американските служби, че абревиатурата SIMO означава кодово име за ЦРУ, което американските дипломати не трябвало да употребяват в докладите си. SIMO се разшифрова като Special Intelligence Methods Organisation.

Фактът, че американският посланик се е позовал на данни от SIMO означава, че разузнавателна служба е потвърдило информацията за криминалните действия на Борисов, която посолството е събрало по други канали – каза в интервю за Биволъ американският журналист и експерт по тайни служби Джеф Щайн

Цялата база данни от 251000 дипломатически телеграми съдържа само две имена на политици, за които SIMO е потвърдило данни за участие в трафик на наркотици. Това са Бойко Борисов и бившият председател на хаитянския Сенат Джоузеф Ламбер.

English version:

The UK editor of Andy Greenberg’s book „This Machine Kills Secrets“ censored the diplomatic cable exposing the criminal past of Bulgarian PM Boyko Borissov

Capture_decran_2012-10-02_a_18.44.42

A paragraph citing a diplomatic report by US Ambassador in Sofia John Beyrle about the criminal past of the Bulgarian PM Mr Boyko Borissov has been censored in the electronic version of the Andy Greenberg’s book ‘This Machine Kills Secrets

Capture_decran_2012-09-28_a_12.34.02

A reader who purchased the Kindle version of the book from Amazon informed about the missing paragraph. The printed edition of the book sold in the UK has also been censured.

Both the printed and the electronic versions sold in the USA have this paragraph as it was published in the excerpt from Andy Greenberg’s This Machine Kills Secrets: How WikiLeakers, Cypherpunks, and Hacktivists Aim To Free the World’s Information on Slate.com

The Dirt

Accusations in years past have linked Borisov to oil-siphoning scandals, illegal deals involving LUKoil and major traffic in methamphetamines. … Borisov is alleged to have used his former position as head of Bulgarian law enforcement to arrange cover for criminal deals, and his common-law wife, Tsvetelina Borislavova, manages a large Bulgarian bank that has been accused of laundering money for organized criminal groups, as well as for Borisov’s own illegal transactions. Borisov is said to have close social and business ties to influential Mafia figures, including Mladen Mihalev (AKA „Madzho“), and is a former business partner of [organized crime] figure Roumen Nikolov (AKA „the Pasha“).

Instead of this original text, the English edition reads as follows:

Here I should apologize: Due to the strange nature of United Kingdom libel law, I’m prevented from reproducing the text of the cable in these pages. I can only suggest that you momentarily put down this book and Google „Boyko Borisov and BalkanLeaks“ to find the document with the title I’ve included above. In particular, make sure to read the section labelled „The Dirt“.

This is far not the first use of censure related to Wikileaks cables in the United Kingdom. When Wikileak’s partner The Guardian published in 2010 a report by Ambassador James Pardew about the organized crime in Bulgaria, all names of Bulgarian bosses and criminal organizations have been ‘cleared’ off the page. In March 2011 Bivol eventually published the original text. Consequently, Wikileaks accused The Guardian in ‘cooking’ the data given. The investigative journalist David Leigh from The Guardian then explained they were ought to conform to their lawyers’ advice.

„The Dirt“ and SIMO

The citing in the American edition is not complete either. The phrase „Information from SIMO tends to substantiate these allegations“ has been replaced by dots. The mark for top secret documents (S/NF, i.e. SECRET/NOFORN) has also been removed.

In June 2012 the Berlin Tageszeitung revealed, according to information given by an US secret services agent, that SIMO is an abbreviaton used as a code name for CIA which the American diplomats are not allowed of using. SIMO stands for Special Intelligence Methods Organization.

Asked to comment the author Andy Greenberg said that the SIMO phrase was replaced by himself and not by the editor. „I left out the sentence about SIMO not to hide anything, but to simply keep the story clear at a very dramatic moment in the narrative. I didn’t want to go on a tangent to explain the evidence that SIMO refers to the CIA.“ – he explained.

The American diplomatic reports are very rarely to present SIMO as a source of information. According to the American expert Jeff Stein, the fact that the Ambassador had used data acquired by SIMO speaks of confirmed information about Borissov’s criminal acts, gathered by the Embassy from outer sources.

The whole data base of 251000 diplomatic telegrams contains only two politicians’ names, of which SIMO has confirmed being involved in drug traffic deals. The names are Boyko Borissov and the ex Haiti Senate leader Joseph Lambert.